No exact translation found for معايير الدعم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معايير الدعم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Critères de financement des activités sur la base du coût intégral convenu, compte tenu des fonds disponibles;
    (ج) معايير دعم الأنشطة على أساس الكلفة الكاملة المتفق عليها، مع مراعاة مستوى التمويل المتاح؛
  • Les responsables du projet sont chargés de mettre au point des conventions et des directives comptables conformes à ces normes, de faciliter les échanges à ce sujet entre les organismes du système et de suivre les progrès accomplis.
    وتشمل المسؤوليات وضع سياسات وتوجيهات محاسبية تمتثل لتلك المعايير ودعم الاتصالات على صعيد المنظومة ورصد التقدم المحرز على صعيدها.
  • Dans l'avenir, l'UE et l'UA espèrent également accroître la coopération dans les domaines tels que la planification, les capacités de gestion et le partage des informations sur la doctrine, les normes et l'appui logistique.
    ويأمل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي كذلك أن يزداد في المستقبل التعاون في مجالات مثل التخطيط والقدرة على الإدارة وتشاطر المعلومات بشأن المبدأ والمعايير والدعم اللوجستي.
  • Grâce à sa présence, la communauté internationale pourra contrôler et appuyer l'application des normes, promouvoir la confiance entre communautés ethniques et définir les capacités à renforcer.
    وسيكون هذا الوجود مطلوبا بُغية تمكين المجتمع الدولي من رصد عملية تنفيذ المعايير ودعمها، وتعزيز الثقة بين الجماعات العرقية، وتحديد الاحتياجات من أجل بناء القدرات.
  • Un élément essentiel du Plan stratégique de Bali est aussi l'élaboration de mesures de soutien pour répondre aux besoins nationaux, soutenir la mise en œuvre des accords internationaux et participer efficacement à la coopération internationale.
    كما أن من بين العناصر الرئيسية لخطة بالي الاستراتيجية وضع معايير دعم لمعالجة الحاجات الوطنية، ودعم الامتثال للاتفاقات الدولية، والمشاركة الفعالة في التعاون الدولي.
  • Décide que des discussions complémentaires sur la définition des critères du soutien des activités selon des modalités convenues de financement intégral auront lieu à la vingt-troisième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (novembre 2005).
    يقرر أن يُجرى المزيد من المناقشات بشأن تحديد معايير دعم الأنشطة على أساس متفق عليه للتكلفة الكاملة في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة لفرعية للتنفيذ (تشرين الثاني/نوفمبر 2005)؛
  • Les services d'élaboration et de promotion de politiques, les normes et références, l'appui aux programmes et les échanges de savoirs favorisent le développement des capacités nationales.
    تدعم خدمات السياسات والدعوة، إلى جانب القواعد والمعايير وبرنامج الدعم وتبادل المعلومات، تنمية القدرات الوطنية.
  • La Division a besoin d'un consultant pour former son personnel à l'application de ces normes et pour fournir un appui (149 200 dollars).
    وسوف تستعين الشعبة باستشاري لتدريب ودعم موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المعايير وتوفير الدعم (000 149 دولار).
  • L'ONU et ses partenaires stratégiques devraient lui fournir un appui afin d'assurer la viabilité de ses opérations, notamment dans le domaine de la doctrine, des normes de formation, de l'appui logistique, de la planification, de la gestion et du financement.
    ويجب على الأمم المتحدة والشركاء الاستراتيجيين توفير الدعم لضمان استمرارية هذه العمليات، ولا سيما في مجالات العقيدة، ومعايير التدريب، والدعم الإمدادي، والتخطيط، والإدارة، والتمويل.
  • Il a mis en lumière le rôle de normalisation de l'Institut indien des comptables agréés (ICAI) et l'assistance juridique fournie à l'Institut dans sa mission.
    وسلَّط الضوء على الدور الذي يؤديه معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في الهند في مجال وضع المعايير، وعلى الدعم القانوني الذي يقدمه المعهد في سياق أدائه لهذا الدور.